Mehrsprachige Erzähler*innen
Mehrsprachigkeit ist eine Fähigkeit, die viele Menschen auf der ganzen Welt erleben. Mehrsprachige Sprecher*innen haben faszinierende Geschichten und Erfahrungen zu teilen, die ihre mehrsprachige Identität und ihr Leben in verschiedenen Sprachen widerspiegeln.
Hier sind Beispiele von mehrsprachige Erzähler*innen:
Deine Erfahrungen mit Mehrsprachigkeit
Kateryna Iefremenko, die zurzeit ihren Doktortitel in RUEG macht, erzählt von Ihren Erfahrungen mit der Mehrsprachigkeit. Sie kommt ursprünglich aus der Ukraine und Ihre Muttersprache ist Russisch. Russisch ist die Sprache, die sie mit ihrer Familie und mit ihren Freunden spricht. Als sie dann in den Kindergarten und später dann in die Schule ging, kam sie mit dem ukrainischen Bildungssystem in Berührung. Kateryna ist zweisprachig aufgewachsen. In der Schule hat Kateryna zusätzlich noch Englisch, Deutsch und etwas Spanisch gelernt. Später hat sie Fremdsprachenunterricht für ihren Bachelor studiert. Ihre Wahl fiel auf Englisch und Türkisch. Sie hat sich für Türkisch entschieden, um etwas „Besonderes“ zu studieren. Türkisch hat sie an der Universität von Grund auf neu erlernt. Um die Sprache zu verbessern, hat sie ihren Master in der Türkei gemacht. Gemeinsam mit türkischen Muttersprachlern hat sie studiert. Sie hat nicht nur die türkische Sprache, sondern auch die türkische Kultur und Geschichte kennengelernt.
Fühlst Du Dich mehrsprachig?
Martin Klotz spricht über seine Sprachkenntnisse und seine Erfahrungen mit Mehrsprachigkeit. Seit 2015 hat er intensiv mit verschiedenen Sprachen gearbeitet. Er absolvierte einen Austausch in Frankreich und seine Partnerin spricht ebenfalls eine andere Sprache als er. Nach einiger Zeit bemerkte er, dass seine Sprachkenntnisse gewachsen sind, jedoch findet er es herausfordernd, die richtigen Worte in verschiedenen Sprachen zu finden. Er hat auch festgestellt, dass er in den letzten Jahren viele verschiedene Sprachen erlernt hat, was ihm einen breiteren Zugang zu verschiedenen Kulturen und Texten ermöglicht hat. Dies hat seine Fähigkeit verbessert, kulturelle Nuancen in Texten zu verstehen. Er betont, wie wichtig es ist, die Originalsprache zu verstehen, um die wahre Bedeutung und den kulturellen Kontext zu erfassen. Er sieht dies als Bereicherung und die Möglichkeit, in verschiedenen Ländern zu reisen und vor Ort die Sprache zu verstehen, um tiefer in die Kultur einzutauchen.
- In den Videos von Kateryna und Martin haben wir gehört, wie sie ihre Erfahrungen mit Mehrsprachigkeit und ihren Sprachkenntnissen teilen. Diese Geschichten verdeutlichen, wie das Lernen und Verstehen verschiedener Sprachen nicht nur die Art und Weise beeinflussen kann, wie wir uns ausdrücken, sondern auch unsere kulturelle Sensibilität erweitern können.
- Um sich intensiver mit den Geschichten von Kateryna und Martin auseinanderzusetzen, klicke hier, um zu den Dikussionsfragen zu den Videos von Kateryna und Martin zu gelangen.